Можно ли ребенку учить несколько языков сразу?

Книги, мультфильмы и материалы для детей-билингвов

Если вы хотите воспитать ребенка билингвом, говорящим на английском языке, вам может пригодиться наша подборка информационных и практических материалов.

Книги:

  • Проничева «Английский с пеленок»
  • Чиршева «Детский билингвизм. Одновременное усвоение двух языков»
  • Верещагин «Психологическая и методологическая характеристика двуязычия»
  • Штайнер «Иностранный как родной»
  • Noisy Books – книги с потешками и звуками
  • Любые сказки и детские книжки на английском языке
  • Электронный журнал lingoland.ru

Мульфильмы и песни:

  • Ten little fingers ten little toes
  • This Old Man He Plaуed One
  • Sweet Dreams
  • Maisу Mouse Washing
  • Tinу Love
  • ABC Songs for Children

Кто такие билингвы

Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя. 

Существует много классификаций и видов билингвизма. Одна из главных — по возрасту и способу усвоения языка. Билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний). 

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с рождения. Например, мама немка, а папа японец, родители говорят с ребёнком на разных языках. Тогда малыш будет билингвом. По мнению психологов и педагогов, кстати, для создания билингвальной среды в смешанном браке каждый родитель должен общаться с детьми на родном языке, даже если свободно владеет другим. 

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени. 

Приобретённый билингвизм — усвоение второго языка на уровне родного в более позднем возрасте. Например, человек родился в России и воспитывался в русской среде, а когда ему исполнилось 10 лет, семья переехала в США. Ребёнок начинает жить в американской среде, впитывать в себя язык, общаться со сверстниками. Он учит английский не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то русский, то английский. 

Главные отличия приобретённого вида билингвизма от простого изучения иностранного языка: овладение через культуру, социализация и впитывание языка от носителей. 

Двуязычие может развиться в процессе изучения иностранного языка, если вы не только учитесь в школе или на курсах, но и попадаете в билингвальную среду — регулярно ездите в страну изучаемого языка, общаетесь с его носителями, используете язык на практике, смотрите много фильмов и сериалов на этом языке, впитываете его культуру. Но даже в этом случае чтобы в любой жизненной ситуации реагировать, словно носитель языка и звучать аутентично, потребуется длительное время.

Быть носителем языка — значит иметь определённую «прошивку», как у смартфона. Быть билингвом — значит иметь две «прошивки». 

Можно ли учить несколько иностранных языков одновременно?

Изучать несколько иностранных языков одновременно – вполне реальная задача, однако следует заранее приготовиться к тому, что это может быть нелегко (особенно первое время).

Вот некоторые особенности одновременного изучения:

  • Поначалу вы будете путать языки, их слова, конструкции и пр.
  • Вы также можете столкнуться с таким явлением, как интерференция (в данном случае термин рассматривается как влияние одной языковой системы на другую). Существуют даже специальные упражнения, направление на ее преодоление.

Нежелательно изучать несколько языков с нуля, особенно если у вас вообще нет опыта изучения какого-либо иностранного языка. В большинстве случаев лучше начать учить один язык, и когда вы доведете его до более или менее высокого уровня, продолжить его совершенствовать и параллельно осваивать другие.

Еще один «неприятный эффект», который часто возникает при изучении нескольких языков одновременно, – феномен прескевю. Это явление, при котором вы не можете вспомнить определенное слово, хотя оно вам несомненно знакомо и буквально «вертится на языке».

Зарождение языка

Далее эти три компонента соединяются воедино и становятся протоязыком. Ученые еще не сошлись во мнении, как происходил этот процесс.

Некоторые исследователи считают, что первыми языковыми чертами были точный вокальный контроль и обучение. Идея музыкального протоязыка взяла начало от Дарвина и была неоднократно изменена в течение многих лет различными исследователями.

Другой взгляд предполагает, что протоязык начинался с жестов или пантомимы. В этом случае синтаксис и социальная коммуникация предположительно предшествовали вокальному мастерству.

В подтверждение жестовой гипотезы исследователи приводят тот факт, что наши ближайшие эволюционные родственники показывают отличные умения в этой сфере. У них есть около 70 контролируемых и изменчивых жестов и около 4 типов призывов.

Но в таком случае неясно, как язык стал речевым, ведь при этом развитии должны были доминировать жесты.

Еще одна версия — иерархический синтаксис возник самым последним, а в начале был протоязык с символическими словами. То есть, наши предки общались примерно как младенцы, короткими и простыми фразами без вложенных предложений.

Стоит отметить, что все эти формы развития объединяются в последовательные стадии. Возможно, 2 или 4 миллиона лет назад австралопитеки были певцами, около 1,9 миллиона лет назад они стали использовать жесты и вокализацию. А иерархический синтаксис возник только примерно 200-300 тысяч лет назад.

С какого возраста можно изучать английский?

Поскольку онлайн-школа EnglishDom специализируется на английском языке, то мы решили поговорить с вами именно о нем. Скажем сразу, в конце статьи не будет однозначного вывода – вредно или полезно учить малышей второму языку. Но мы дадим информацию к размышлению, которая поможет понять, что подходит именно вашему ребенку.

Фото: Фотобанк Фотодженика.

Итак, со скольки лет можно учить английский язык с ребенком? Фактически, делать это можно с рождения. Понятно, что речь не идет о грамматике или правилах синтаксиса, но окружить кроху английской речью вполне реально. Идеально, если родители сами будут говорить на этом языке. Это будет самым естественным путем.

Вообще стоит учесть, что до 3-4 лет ребенку важно быть рядом с мамой. А чем именно заниматься – катанием машинок по полу, приготовлением обеда или изучением английского – вопрос вторичный

Разумеется, если при этом информация подается в доступной по возрасту форме.

В целом же при разговоре о раннем развитии мы будем ориентироваться на период от рождения и до школы, поскольку говорить только о первых годах жизни не совсем логично и корректно.

Учите правильные слова правильным способом

Начало изучения нового языка означает необходимость выучить новые слова. Много слов.

Конечно, многие люди ссылаются на плохую память при нарабатывании нового словарного запаса, так что бросают еще до того, как серьезно начать.

Но вот вам ключ — вам совсем не нужно знать все слова в языке, чтобы на нем говорить (по правде, вы и в своем родном языке всех слов не знаете).

Как Тим уже писал в своей статье про изучение языка за три месяца, вы можете воспользоваться принципом Парето. Поймите, что 20% ваших усилий, которые вы тратите на наработку нового словаря, могут помочь вам понимать 80% языка. Например, в английском зачастую 65% текста состоят из 300 повторяющихся слов. Мы очень часто пользуемся именно ими, такой набор есть и в любом другом языке.

Вы можете найти заранее изготовленные карточки с такими самыми частыми словами (или словами на темы, на которые скорее всего будете беседовать), так учиться удобно через приложение Anki (на компьютере и смартфоне), которое легко скачать. Приложение предлагает удобство методики с карточками, совмещенной с системой повторения с интервалами. Это означает, что вместо того, чтобы изучать эти же слова через словарь в одном и том же порядке, вы будете просматривать их через специальные промежутки времени, идеальные, чтобы их не забыть.

Сам Тим любит пользоваться реальными напечатанными карточками, некоторые он покупает в Vis-Ed, другие он делает сам. Он показал мне парочку, когда я брал у него интервью о том, как он учит языки.

Почему лучше раньше?

До трёхлетнего возраста ребёнок набирает 80% своего интеллектуального потенциала. Эту мысль высказывают многие известные люди, в частности, Масару Ибука — автор книги «После трёх уже поздно». Это не означает, что в 4 года уже нет смысла учиться — но лучше развивать ребёнка как можно раньше.

Подойдут дополнительные занятия: карате, гимнастика, танцы и, конечно, иностранный язык. Кажется, что это трудно, но преимущество обучения в раннем возрасте заключается как раз в том, что у ребёнка нет понятий «легко» или «трудно» — у него ещё не выстроено логическое мышление.

Для взрослого начать учить второй иностранный язык сложно психологически, а детям — всё равно. У них нет страха сделать ошибку или не понять лингвистические правила. Как только ребёнок начинает говорить на родном языке, уже можно начинать изучать один, два или три иностранных одновременно — малыш не будет догадываться, что говорит на нескольких языках, и не будет бояться.

Почему же стоит учить английский язык в раннем возрасте?

Мы достаточно много написали о том, что раннее обучение детей английскому языку – вещь довольно трудоемкая, требующая серьезного подхода и внимательного отношения к ребенку. Может сложиться мнение, что обычным родителям это невозможно организовать вовсе. Но на деле все вовсе не так сложно, как кажется со стороны. Большинство наших оговорок основаны на том, что родители часто отталкиваются от своих желаний, а не от возможностей ребенка. Но если привести этот момент в равновесие, то в остальном раннее изучение английского имеет массу плюсов.

Больше возможностей и перспектив в жизни

Уже сегодня знание английского языка – один из базовых навыков, без которого трудно представить успешное будущее. А в дальнейшем эта тенденция будет только усиливаться, поэтому лучше готовить ребенка к этому с самого начала.

Нельзя отрицать, что английский – язык международного общения. Большинство книг, фильмов, научных материалов или изначально были написаны на английском языке, или переведены на него в первую очередь. Да и при встрече с иностранцем гораздо больше вероятности, что он сможет объясниться с вами на английском, чем на каком-то другом языке.

Улучшение мышления

Любые знания развивают мозг. Причем не только в какой-то конкретной области, но и в целом. Человек, приученный воспринимать воспринимать достаточно большие объемы новой информации, имеет меньше проблем с памятью, систематизацией и анализом разных сведений.

Впитывание другой культуры

Разумеется, речь здесь идет о тех случаях, когда для изучения языка используются англоязычные сказки, мультфильмы и игры. Это важная деталь не только для расширения кругозора, но и для развития эмпатии, критичности мышления и умения сравнивать. Имея с детства понимание, насколько разными могут быть культуры, человек куда лучше защищен от воздействия пропаганды, ксенофобии и разжигания межнациональной розни.

Богатство внутреннего мира

Выше мы уже вскользь упоминали о том, что знание разных языков делает картину мира многограннее. Это связано с тем, что в разных языках встречаются понятия, аналоги к которым трудно перевести емко и точно. Кроме того, изучая классику англоязычной культуры ребенок познакомится с другим взглядом на вещи.

Фото: Фотобанк Фотодженика.

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 16 сентября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Как учить второй язык

Обучение должно проходить в соответствии с возрастными особенностями ребёнка. Если малышу 2–4 года, форма обучения должна быть игровой и тактильной: нужно не объяснять, что вода мокрая, а дать её потрогать, а потом сказать, что мокрая — это «wet». Дошкольник изучает мир, включая иностранные языки, всеми человеческими чувствами, поэтому если изучаете слово «apple», следует не только показать яблоко, но и дать подержать, понюхать, попробовать.

Два иностранных языка лучше учить одновременно. Для малыша это будет один язык — его собственный. Он не будет стесняться неправильно произнести слово или составить неверную грамматическую конструкцию. Напротив, ребёнок будет говорить — и именно так выучит язык. А грамматику можно пройти позже. Весь секрет в том, что дети способны вместить практически безграничный объём информации — нужно лишь постоянно заниматься с ними.

Я не билингв, но хочу выучить иностранный язык. Получится?

Выучить — нет. 

Даже родной язык невозможно выучить. Всегда найдётся слово, которое вы не знаете. Например, что такое «барботин»? Далёкий от гончарного дела человек вряд ли ответит, что барботин — это материал для изготовления украшений. 

Но множество людей изучают иностранные языки и достигают блестящих результатов. Если учиться усердно и погружаться в среду, можно освоить язык на высоком уровне и стать практически неотличимым от носителя. 

Хотя носители всё равно легко распознают неносителей, это не повод расстраиваться. Ваш акцент может стать изюминкой. Представьте, что вы встретили африканца, который говорит по-русски с акцентом, но очень бегло. Что вы подумаете? «Невероятно! Сколько же труда он вложил!». То же самое подумает любой носитель изучаемого вами языка. 

Когда вы осваиваете иностранный язык, вы не просто учите слова и грамматику. Вы перенимаете иной способ мышления. Ведь чтобы успешно общаться на иностранном языке, нужно усвоить образ мыслей его носителей, понять их логику. Например, в русском есть выражение «переговорить с глазу на глаз», то есть лично. А в немецком это звучит как «unter vier Augen sprechen». Дословно — «поговорить под четырьмя глазами». И то и другое логично. Но языковая логика русского и немца разнится. 

Овладение языком без овладения культурой и способом мышления его носителей невозможно.

Смотрите фильмы, слушайте подкасты, путешествуйте, находите друзей для общения, начните работать на изучаемом языке и всячески его практикуйте. 

Для тренировки акцента рекомендуется имитировать носителей. Хотите улучшить английское произношение? Включите Youtube и выберите англоязычного видеоблогера, который вам нравится. А затем повторяйте каждое предложение, как попугай, полностью имитируя звуки и мимику. Чем чаще и дольше практиковать — тем лучше. 

Так вы сможете добиться наивысших результатов. 

Желаем успехов!

Советы родителям

1. Надо заниматься с ребёнком дома. Говорить с детьми, читать стихи, петь песни, а не давать в руки планшет, лишь бы не отвлекал

Важно показывать заинтересованность и помогать с домашними заданиями, но не делать их за ребёнка. Не следует рассчитывать, что покупка красочных учебников или запись детей в языковую школу гарантируют результат

Важно совмещать это с совместным времяпрепровождением — тогда изучение любого количества языков покажется ребёнку интересным делом, которое к тому же позволяет быть рядом с любимыми родителями.

2. Методики обучения должны соответствовать возрасту ребёнка. То, что малыш умеет делать в 2 года и в 6 лет — это абсолютно разные уровни навыков. И если двухлетнему крохе лучше спеть песенку или прочитать стишок, то шестилетний уже может написать что-нибудь на иностранном языке или пользоваться обучающими мобильными приложениями. Если заниматься с ребёнком соответственно его возрасту, помимо языков он будет развивать новые навыки, например, письма или самостоятельного поиска ответа в учебнике.

3. Нельзя смешивать языки. Если в семье говорят на двух языках, то тогда один из родителей должен говорить с ребёнком, например, по-английски, а другой — по-русски. В итоге ребёнок заговорит с папой на английском так же хорошо, как с мамой на русском. Удачи и хорошего настроения вам в ваших занятиях!

Учитесь говорить, как носители языка

В C2 вы должны быть также хороши, как носитель, в профессиональной сфере, но у вас наверняка будет оставаться акцент и другие небольшие ошибки.
Меня путали с носителем языка на нескольких из изученных мною языков не раз (например с испанцем, французом, португальцем, а я ведь был еще на уровне B2). Хочу сказать, что это не столько зависит от уровня знаний, как от других факторов.

Во-первых, ваш акцент / интонация.

Акцент очень бросается «в глаза», если вы не можете справиться со своим «Р» в испанском, в вас всегда распознают иностранца.

Мышцы вашего языка не настроены раз и навсегда, вы можете выучить несколько новых звуков, которые требуются в изучаемом языке. Время с носителем, хорошие уроки фонетики на Youtube и несколько часов практики — вот все, что вам нужно!

Куда важнее, но об этом часто забывают, — интонация, — шаг, подъем, падение голоса, ударение в словах. Когда я писал свою книгу, то брал интервью у товарища-полиглота Люки, который очень хорошо умеет перенимать акцент своих изучаемых языков. Для этого важнее всего интонация.

Лука с самого начала тренируется имитировать музыкальность и ритм речи носителей языка путем визуализации предложения. Например, если вы, правда, вслушаетесь, то слово «France» во фразах «I want to go to France» (нисходящая интонация) и «France is a beautiful country» (восходящая интонация) звучит по-разному. Когда вы повторяете предложения на втором языке, вы должны имитировать их музыкальность.

Мой учитель французского языка указал мне на ошибку, которую я делал в этих же строках.

Я пытался повышать интонацию перед паузами, что во французском куда более часто явление, чем в английском. Но я перестарался и делал это еще и в конце предложения

Это делало мои фразы незавершенными, и когда мой учитель научил меня не делать так, мне все говорили, что я звучу более по-французски.
Вы можете сами изменить произношение, просто сосредоточив внимание на звуках языка, а не только на словах

Правда, вслушайтесь в речь и имитируйте звуки носителей, это поможет вам исправить ваши заметные ошибки. У меня был акцент, и мой учитель показал, как он выглядит. Я увидел просто невероятные отличия между ирландским акцентом и американским акцентом в процессе работы над ним. Чтобы самим убедиться, как продвигается подобный акцент, посмотрите вторую часть с примерами от SoundCloud.

Во-вторых, ходите как египтянин.

Вторым влияющим на то, распознают ли в вас не носителя, фактором является социальная и культурная интеграция. Ее часто упускают из виду, но она играет для меня огромное значение, даже на ранних стадиях изучения нескольких языков.

Например, когда я впервые приехал в Египет с уровнем В1 в египетском арабском, меня очень расстраивало, что большинство людей в Каире заговаривали со мной на английском, они даже не давали мне шанс продемонстрировать мой арабский. Вы можете сказать, что я слишком белый для египтянина, но в этом еще далеко не все.

Они бросали на меня беглый взгляд и видели, что я очевидно иностранец, и это перевешивало то, на каком языке я с ними говорю.

Чтобы справиться с этой проблемой, я сел на оживленной пешеходной улице с ручкой и бумагой и записывал все, что делали не так, как я, египтяне примерно моего возраста. Как они ходили, как они держали руки, какую носили одежду, какая у них мимика, как громко они говорят, как ухаживают за собой и еще многое другое. Я узнал, как справиться с некоторыми различиями, запрятал свою яркую легкую одежду, сменил на более тяжелую и темную (несмотря на температуру), заменил мои кеды на простые черные туфли, снял свою шляпу (я вообще никого там в шляпе не видел), начал двигаться более уверенно и изменил выражение лица.

Отношение ко мне изменилось невероятно! Каждый человек в оставшуюся часть моего путешествия по Египту начинал говорить со мной на арабском, в том числе и в туристических районах города, где все прекрасно говорили на английском и умели распознавать туристов. Это преображение позволило мне отправиться в путешествие от Нила до пирамид без хлопот, спекулянтом, и повстречаться с замечательными людьми.

Попробуйте сами и вы увидите, что я имею ввиду

Как только вы начнете обращать внимание на физические социальные различия, их станет легче заметить

Вы можете сами наблюдать за людьми на улице или смотреть видео с жителями страны изучаемого языка. Попытайтесь все проанализировать, что делают люди вашего пола и возраста, и посмотрите, сумеете ли вы сымитировать их поведение в следующей вашей беседе на иностранном.

Имитация, в конце концов, самая искренняя форма лести!

Испанский

Испанский также весьма популярен в мире, ведь это второй по употребляемости язык в США (более 30 млн говорящих). На испанском говорят большинство стран Латинской Америки (Мексика, Аргентина, Венесуэла, Колумбия и пр.), а это огромное число людей (в 18 странах это государственный язык). В целом этот язык объединяет 500 млн. людей с разных континентов, находится на 2 месте по активности использования в международном деловом общении, является одним из официальных языков ООН.

На испанском говорят не только в Испании, но и многие страны Латинской Америки (в 18 из них это официальный язык)

Испанский подойдёт эмоциональному подвижному малышу, который любит петь, танцевать, не может усидеть на месте. Этот язык довольно прост в изучении: слова читаются согласно написанию, многие похожи на английские.

Испанский подойдёт подвижному эмоциональному ребёнку, любящему петь и танцевать

Изучение иностранных языков

11. Стремитесь говорить так, как носитель

На уровне С2 вы также отлично владеете языком в своей профессиональной сфере, как и носитель, однако, акцент у вас наверняка есть, как и другие незначительные ошибки.

Важно отметить, что здесь основную роль играет не уровень знаний, а иные моменты. К примеру, интонация или акцент

Акцент сразу бросается в глаза, и если вы не можете правильно произносить «р» на испанском языке, но на вас всегда будет висеть ярлык «иностранец».

Мышцы языка не настроены «на работу» раз и навсегда, поэтому вам по силам выучить определённое количество новых звуков. Всё, что вам нужно – это общение с носителем, уроки по фонетике и несколько часов практики.

Но есть более важная вещь, о которой часто забывают, — это интонация, а именно: падение голоса, шаг в словах, подъём, ударение. Необходимо имитировать ритм речи с помощью визуализации фразы или предложения.

К примеру, если вслушаться, то вы услышите, что слово «France» произносится по-разному в «I want to go to France» (падение голоса) и «France is a beautiful country»(подъём голоса).

Поэтому важно, когда вы учите фразы или повторяете предложения на иностранном языке, подражать их музыкальности

Вы в состоянии менять своё произношение просто сосредоточив внимание на звуке, а не исключительно на словах

К примеру, если сравнивать английский и французский, то в последнем повышение интонации перед паузами – это довольно частое явление, однако, если делать это ещё и в конце предложения, то фраза будет выглядеть незавершённой.

Не делайте таких ошибок.

Просто вслушивайтесь в то, как говорит носитель, имитируйте его интонацию, это поможет вам сделать работу над своими ошибками.

Второй важный момент – это физическое преображение, то есть культурная и социальная интеграция

Этот аспект часто упускается из виду, но если вы хотите, чтобы вас принимали за носителя языка, это очень важно, даже на ранней стадии изучения

Автор рассказывает, как он впервые посетил Египет, владея египетским арабским на уровне В1. Он очень расстроился из-за того, что большинство жителей Каира, с которыми он сталкивался, говорили с ним на английском, не давая ему ни малейшего шанса показать свой арабский.

Бенни Льюис

Местные жители просто окидывали его беглым взглядом и сразу распознавали в нём иностранца. Тогда Бенни сел на оживлённой улице и стал фиксировать всё, что делали не так, как он, египтяне его возраста.

Как они шли, в какой одежде, как держали руки, насколько громкой была их речь, какая у них мимика и много других нюансов. Так он смог понять, как уйти от некоторых явных отличий.

Он снял свою яркую летнюю одежду, несмотря на высокую температуру воздуха надел более темные и тяжелые вещи, кеды поменял на обычные чёрные туфли и снял шляпу. Также стал двигаться с большей уверенностью и поменял выражение лица.

Отношение к нему тут же изменилось. Буквально каждый человек во время оставшейся части путешествия заговаривал с ним на арабском языке, даже в туристических районах, где каждый знает английский и умеет распознавать туристов.

Это преображение помогло без особых хлопот завершить путешествие

Просто начните обращать внимание на такие различия, и вы их сразу заметите

12. Будьте полиглотом

Если вы задались целью говорить на нескольких языках, то описанный выше процесс можно повторять раз за разом, однако, важно сосредоточиться на одном языке до тех пор, пока не достигнете продвинутого уровня. Беритесь за следующий язык только тогда, когда в предыдущем вы будете чувствовать себя как рыба в воде

Беритесь за следующий язык только тогда, когда в предыдущем вы будете чувствовать себя как рыба в воде.

За несколько месяцев можно освоить очень много информации, и если вы намерены до конца своей жизни говорить на этом языке, то постоянная практика – это то, что теперь должно вас всегда сопровождать.

Необходимо применять язык так часто, как это позволяют возможности. Но когда вы достигнете уровня понимания свободной беглой речи, и сможете говорить также, то поддерживать язык станет гораздо легче.

Приведённые в статье советы нацелены на то, чтобы дать вам хороший заряд на начало, но не забывайте и об огромном интернет – сообществе полиглотов, советы которых тоже вам пригодятся, и которые готовы предложить вам свою помощь.

Языки и расы

Общая языковая семья не подразумевает наличие какой-либо расовой связи, но в современном мире это часто размывается. Например, в рамках индоевропейской семьи существует индоиранская подгруппа, известная как арийские языки. На них говорят на территории от Персии до Индии.

В конце 19-го века была ошибочно выделена расистская теория об арийской нации, определенной как господствующая. При этом стоит учитывать, что термин «арийский» является лингвистическим, а не генетическим.

То же самое можно сказать об семитской группе, которая включает две нации, сыгравших важную роль в истории человечества — арабы и евреи.

Ставьте УМНЫЕ цели

Другой недостаток большинства подходов к изучению скрывается в том, что вы плохо определяете конечную цель.

Мы обычно ставим на Новый год цели — «Выучить испанский», но как вы поймете, что вы его уже выучили? Если это ваша цель, как вы поняли, что достигли ее?

Смутные конечные цели как бесконечные ямы (например, «Я еще не готов, потому что еще не выучил весь язык»).

УМНЫЕ цели — это конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и с временными установками.

Чтобы стать разрабатывать свои УМНЫЕ цели в языке, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с системой European Common Framework, которая помогает определять уровни языка. Эта структура позволит вам устанавливать конкретные цели в изучении языка и измерять собственный прогресс.

Короче говоря, А — это новичок, B — средний уровень, С — продвинутый, и каждый уровень разбивает на нижнюю (1) и верхнюю (2) категории. Итак, уже подучившийся начинающий ученик — это А2, а продвинутый начинающий С1. Эти конкретные уровни абсолютно измеримы, потому официально призванные учреждения могут протестировать вас и даже дать диплом (без необходимости зачисления на курс, конечно) по знаниям французского, немецкого, испанского, ирландского и любого другого европейского языка. Вы можете протестировать себя в Китайском и Японском.

Итак, какая ваша цель? На практическом уровне какой уровень соответствует вашим определениям «свободное владение» и «мастерство»?

Я говорил со многими людьми, чтобы выявить это неуловимое понимание «беглой речи», и я понял, что это в среднем соответствует уровню B2. Фактически это означает наличие «социальной эквивалентности» в вашем родном языке, и это означает, что вы легко можете разобраться в социальных ситуациях на вашем изучаемом языке точно так же, как и на родном языке

Например, обычный разговор с друзьями в баре, расспрашивание людей, что они делали на выходных, вы можете поделиться вашими целями с людьми.
Сейчас мы встали на конкретную почву, важно отметить, что это не требует уровня знаний для профессиональной деятельности на этом языке (в моем случае — инженером или оратором, например). Такой уровень владения языком приравнивается к С2

Хотя я достиг уровня C2 во французском, испанском и близок к нему в других языках, по правде, все, что мне нужно, — достичь уровня социального общения. Мне не нужно работать на других языках

Важно помнить об этом, чтобы избежать разочарований. В большинстве случаев целью себе стоит достичь B2

Чтобы ваша цель была Достижимой, вы можете разбить ее на части. Я обнаружил, что свободное владение на уровне В2 можно приобрести в течение нескольких месяцев, если вы будете оттачивать разговорный аспект.
В фонетических языках (как большинство европейских), вы можете учиться читать вслед за выступающим, так что вы получите эффективное обучение бесплатно. Но будем реалистами, мы, как правило, пишем емейлы и сообщения, а не эссе

Ну если вы не писатель по профессии, если только ваша цель не добиться этого уровня на втором зыке, то сосредоточьте внимание на отработке разговорных навыков и аудировании (и еще чтения, быть может), этого вполне реально добиться всего за несколько месяцев

Наконец, чтобы сделать ваш проект привязанным к конкретным срокам, я очень рекомендую назначать конкретные временные точки через несколько месяцев.

Назначать цели на год и больше — это слишком отдаленные планы, к тому времени все может измениться. Три месяца — прекрасный срок для меня, но для вас идеальным сроком может быть как 6 недель, так и 4 месяца. Возьмите определенную дату в не очень отдаленном будущем (летние каникулы, ваш день рождения, приезд в гости родственника), и старайтесь достичь цели к этому времени, и работайте на износ, чтобы воплотить ее!

Чтобы помочь вам более разумно планировать цели, удостоверьтесь, что вы отслеживаете свой прогресс, для этого можно использовать приложения, например Lift, через него можно отмечать основные ежедневные задания.

Сайты для изучения иностранных языков

Прекрасным примером является Duolingo. Ресурс предоставляет отличный выбор европейских языков, список которых постоянно дополняется.

Здесь очень много информации, которая поможет вам начать осваивать язык, не потратив при этом ни копеечки. Вот еще несколько очень интересных альтернатив:

1. The Foreign Service Institute

2. Языки на BBC

Если поискать, то на самом деле, вы увидите, что вариантов бесплатных ресурсов – масса, поэтому лучше всего протестировать несколько и выбрать то, что подходит именно вам.

К примеру, вышеупомянутый Italki – это прекрасная база языкового обмена и уроков, однако, не менее интересны будут и My Language Exchange, и Interpals.

Также можно работать и в режиме офф-лайн, находить или создавать языковые встречи в своём городе, или же направиться на встречу Couchsurfing, Meetup.com, Internations.

Подобные встречи – отличная возможность познакомиться с носителями языками и международными энтузиастами.

Но и это ещё не всё. Вы абсолютно бесплатно можете совершенствовать свои языковые навыки при помощи огромной базы данных. Здесь вы услышите любое слово или выражение на разных языках, причём все записано носителями языка. Это ресурс – Forvo

На Rhinospike, очень похожим на предыдущий ресурс, пользователь даже может оставить свой запрос на произношение конкретной фразы, и её запишет именно носитель языка.

Если же вы ничего не нашли подходящего, то попробуйте воспользоваться встроенной голосовой утилитой на Google Translate.

6. Взрослые на самом деле гораздо лучше детей умеют учить языки

Теперь, когда в вашем распоряжении масса источников и ресурсов, можно приступить к одной из самых важных проблем. Это не касается ни грамматики, ни недостатка литературы, ни объёма словарного запаса.

Речь о вашем негативном отношении к собственному потенциалу.

В нашем обществе очень распространено заблуждение, которое, зачастую, заставляет нас опускать руки: «мне уже слишком много лет, чтобы выучить новый язык и свободно говорить на нём».

Однако, недавнее исследование подтвердило информацию о том, что по сравнению с детьми, взрослые могут быть намного эффективнее и продуктивнее в вопросах изучения языка.

Исследование было проведено учёными из университета Хайфы. Эксперты сумели продемонстрировать, что при определённых обстоятельствах взрослый человек намного лучше интуитивно понимал грамматику иностранного языка по сравнению с ребёнком.

Кроме того, ранее никогда не проводились исследования, анализировавшие связь между увеличением возраста и уменьшением способностей к языковому обучению.

Существует только общая тенденция относительно изучения взрослыми людьми иностранных языков, которая в большей степени зависит от внешних факторов (к примеру, ограниченность во времени из-за рабочей деятельности).

А создать среду погружения очень легко, не тратя средства на путешествия и без потребности возвращения в детство.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для молодой мамы
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: